【中英字幕】声乐教练re深深的《四大名著》

作者: 热带堪察加分类: 乐评盘点 发布时间: 2024-04-17 22:12:23 浏览:113187 次

【中英字幕】声乐教练re深深的《四大名著》

対一凡:
给他们推一下周深的 this is me ,他在b站的表演都很绝,可能英文更有共鸣一点

37203609297_bili:
深深去美国了,18号在联合国演出[打call]

【回复】是的呢,终于站到世界舞台了,而且还是作为中国国家官方代表之一。一辈子这算是最高荣誉了吧,比那些什么的电影节走红毯档次高的多的多了
【回复】回复 @蒙蒙细雨Alsip :#周深# #周深联合国中文日# 【周深丨第十五届联合国中文日“载言载乐,和合共生”盛会丨直播指南】 2024年4月18日,联合国中国书会将举办一场题为“载言载乐,和合共生”的盛会,深深将带来新曲《和平颂》,本次活动将在联合国官网UN Web TV进行直播。 ⏰ 直播时间 北京时间 4月19日 凌晨1:15-2:30 纽约时间 4月18日 下午13:15-14:30 🔗 直播链接 https://webtv.un.org/en/asset/k12/k12w1wy1s5 此外,联合国新闻将全程报道中文日活动,并带来周深独家专访,敬请期待! #周深受邀参加联合国第十五届中文日#
【回复】赶快在全世界火起来吧周深!!!
花式作死1:
京中有善口技者,能张目对日,明察秋毫。

【回复】[doge]撤屏视之,一桌、一椅、一扇、一抚尺、一瞎子而已。
宝你个头啦:
把两位老师的cpu都给干烧了,哈哈哈哈哈,就像我们当初第一次看的时候一样[呲牙]

东北硬菜大乱炖:
你和爱丽丝串通好了吗?一人发一段??!!

【回复】[笑哭][笑哭][笑哭]我也两边刷的
吃豆腐的鳄鱼:
为什么弹幕里很多人都说那段童音是周深的本音?那就是童音,不是本音,他需要技术处理才能发出的声音,他的本音确实是少年音,不是童音。比如花开忘忧,比如人是,这两首歌才是本音。

【回复】可能想表达是他自己发出来的而不是合成的意思吧
我单身我有错:
原唱是真的百转千回,情绪化更准。 周很好,但说实话原唱真的听一次哭一次。 情绪实在太太太到位了。 看红楼听原唱更能体会那种情绪。 还有原唱本人的经历也太“巧合”了。

【回复】原唱那个是千锤百炼多少遍才出来的,深深已经很不错啦
【回复】换了唱法的,和他以前翻唱过的一次完全不一样
过来瞅瞅012:
凌晨三点还有74个人正在看,我就知道不简单[喜欢]

31348625724_bili:
从爱丽丝过来,那边没字幕,看得我心挠挠

周深 四大名著 REACTION

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读