《Bury The Light》,但是谷歌翻译20次

作者: 玛珂娜分类: 人力VOCALOID 发布时间: 2023-09-15 18:00:00 浏览:218290 次

《Bury The Light》,但是谷歌翻译20次

泉城采旷员:
UP主目前所有翻译视频的金句,真理句和意境句。 每日金句: 1.最伟大的作品:他把刻薄的言语当做上帝的恩惠。 2.最伟大的作品:爱情是一种午餐,充满了苦涩...

【回复】Lemon一堆金句,估计是UP主目前翻译金句最多的歌
【回复】不把我安乐死的为什么当男人最有钱的时候,就会被认定为最有男子气概放在眼里是吧
吉吉の良影:
圆梦了!!!那大兄弟快来这楼合影!!!从今以后我们就是维哥科目一的靶子了!!![打call]

【回复】回复 @罗瑞兹-巴德 :我靠,你点赞的那条“唯一翻译还算准确的一句”这条弹幕刚好是我发的![大笑]
lRAS17514:
希望up主能翻译《Devil Trigger》(恶魔触发)这首歌。如果选中了我,我就心甘情愿去当尼禄科目一的活靶子让尼禄练[保佑]

【回复】回复 @晚村_ :[doge]不要怀疑自己,就是扳机
【回复】🐴,我一直以为这歌应该叫恶魔扳机
【回复】力挺,争取大病区都翻译一次[doge]
阿米娜阿娜米:
说个题外话,中国是不是对歌词太过看重了,英语歌对歌词好像就没那么看重,曲,节奏好听就行了[笑哭]

【回复】有没有一种可能,因为是中文,所以很多人都听得懂?英文就算是有翻译,很多人也不会特意去看歌词,而且也不是人人都学了英文的
【回复】回复 @头像是我的游艇 :因为国外没管这么宽,国内这么写从一开始就过不了审,何来被骂一说?(中专说唱笑麻了)
【回复】回复 @凌君卿 :我的意思是外国人对歌词没那么注重,很多英文歌歌词甚至有瑟瑟,换成国内早就被骂死了
炽热也就1米8:
我想听《See you again》谢谢up主了[星星眼]

【回复】回复 @中了一条小鱼 :那就《see you again》小孩版[doge]
【回复】没记错的话这歌好像有特殊意义吧(不是捏麻老大)
【回复】我从火焰中诞生,我通过在敌人的葬礼上跳舞向他们致敬。
萤火与十六夜:
我是帕秋莉,女仆长和大小姐都出去玩了,我来点歌 《琪露诺的完美算数教室》

【回复】上去吧您[幻想乡的日常 第1弹_打call]
【回复】[幻想乡的日常 第1弹_打call]
【回复】バカバカバカ[tv_鬼脸][tv_鬼脸][tv_鬼脸]
永不x放弃:
一人血书《天使重构》!虽然我知道翻译挺难的,但我真的弄了好多次了[大哭]

【回复】你也上去[崩坏3_呼呼呼]
嘉登实验室里的屑炮台:
恭喜大病区晋级为重病区[妙啊][脱单doge]

行于天上叶:
《Subhuman》有V哥就不能有但丁吗[打call][脱单doge]

【回复】回复 @终焉之律者Kiana :虽然但是,这是MGRR的台词[妙啊]
后方时代-MC_叫我ZJC:
求翻译《revenge》第二次(creeper之歌[doge][doge])

【回复】回复 @终焉之律者Kiana :awwww man!
【回复】回复 @天才小灰机ads :s2s,ss2s
縁来の縁:
UP主,可以翻译一下《Chair》吗?求求了!

【回复】然后被景和将军砍爆是吧[doge]
乾坤血族:
《it has to be this way》 鬼泣的来了,合金装备的还会远吗?

MoTand:
大小姐:我感觉你在内涵我但我找不到证据。

J蛋不是蛋:
某科学的超电磁炮OP sister's noise,求求了

【回复】某科学的超电磁炮OP已经有了,去主页翻一下以前的视频
【回复】回复 @没人在意的Cheems :哥们,那是only my railgun[洛天依_冷漠]
真滴狗蛙:
那…点播《Devil Never Cry》[脱单doge]出了我就去代替鬼泣3开头那个小怪去踩但丁的披萨

编号88命运狮子:
求一首《Clear Mind》点赞投币了[打call][打call][打call]

维吉尔 搞笑 鬼泣5 鬼泣 AI 谷歌生草机 谷歌翻译20遍 鬼泣5特别版 Bury The Light 谷歌翻译

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!