可能是你听过最带感的米津玄师《死神》中文填词
余暮Yu_Mu:
《死神》中文填词
形如灰骸
内心已再无从期盼
朝向死亡的前路慨叹
BLAH BLAH BLAH
转动着
走马灯播片的循环
那些假意的
如果还能稍作打扮
谎言
远离了尘嚣的要挟
摊开隐抑的鄙卑短见
BLAH BLAH BLAH
数清了
记录着彷徨的序列
那些穷尽的
倒也不必装作可怜
在绝望以后 末路以后
才肯回头
非等将丝网捅破 气运挥霍
才肯放手
执迷地冲入绝路万劫以赴才算不悟
反正你捧起的烛 行将就木
Please Please Help Me!
现在一时的糊涂
愚昧的盲目
还能当借口吗?
Please Please Help Me…
别把胜与负
随意当作赌注
就此决定结局吧?
火烛已将熄
火烛…火烛已将熄
这游戏能否延续
生命已将熄
生命、生命已将熄!
…明明就…才变得…有趣…
【回复】填词没问题,符合原曲中小日子的故事
金毛控Alessandro:
woc,还把原词的大概意思翻出来了[热词系列_三连]
【回复】哈哈因为参考的也是同一个原型故事,还去看了下那个落语,两个结尾的版本都看了
【回复】八爷好像不是很喜欢这种名字的玩笑来着,我也很喜欢UP的填词,写得很好,也很好听,但这标题确实不太合适,希望能改改[doge]
浮芙烧:
弹幕里说填词脱离歌曲原意的是在装什么啊……这填词不是和原词的意思差不多吗
【回复】回复 @吃柚子的哈牛 :🙏六老师?
避尘院长:
好耶!之前错过了八爷的loser深表遗憾,这次终于赶上惹!
非常神奇地一晚上就把词肝掉了
咕叽老师非常神奇地两天就把干音肝掉了
小神太太棒棒!
硫酸铜_雪宫激推版:
好棒啊!个人觉得那句咒语应该保留比较好吧
【回复】我觉得没有改掉,只是变成英语了,
以后会霏:
卧槽好棒!在没有改变多少中文意思的情况下还能那么押韵!乍一听真的听不出是填词的,乍一听就以为原本是一首中文歌!
比站伱叡炸了:
牛逼!八爷的歌我感觉都不好唱,填词的更是没几个,春雷loser海之幽灵到处找不到填词版,这里有一首死神太好了[tv_目瞪口呆](别杠我版权,不是很懂啦[tv_流泪]
快乐水减肥茶:
哇哦,真心不错啊,还原度也有,声线也贴,就是那句咒语最好保留哈
恩娜_伊普吉尔:
UP主主这个基本就是那个落语本身啊 好流弊
ycdyyy:
up能借个词吗,我想翻唱,会标明出处的[打call]
【回复】回复 @子夜守 :谢谢[脱单doge]
美东西南北螈:
aaaaa!好喜欢up的填词a!!!什么歌填词都好牛!!!