肖申克的救赎|品经典电影,轻松学英语,沉迷学习无法自拔

作者: 快来学英语分类: 校园学习 发布时间: 2022-10-22 22:40:40 浏览:293646 次

肖申克的救赎|品经典电影,轻松学英语,沉迷学习无法自拔

metamusics:
建议搞成那种无字幕来一遍英文字幕来一遍然后中英一遍最后无字幕再来一遍

爱喝水的修猫咪:
雅思终于上岸啦!备考用到的笔记送给你们,需要点个赞思信我就可以啦

快来学英语:
最适合学英语的英语电影,持续更新中,求关注,求三连。 功夫熊猫2 BV1nG4y1q7Wj 冰河世纪1 BV1Lg411R7aX 冰河世纪2 BV1ce4y187BH 美女与野兽 BV1KG411G7Vo 玩具总动员 BV1Ut4y1A7iS 玩具总动员2 BV1aD4y1i7xb 霍顿与无名 BV17e4y1H7nW 神偷奶爸 BV1at4y1w74k 泰山 BV1y8411x7ck 功夫熊猫 BV1X84y1B78C 肖申克的救赎 BV1UN4y1w7gd 阿甘正传:BV19e4y1m7XJ

AI课代表呀:
AI课代表的笔记:这个视频是关于电影《肖申克的救赎》的内容。视频中展示了主人公与他的妻子发生争吵后的一系列事件,包括他妻子与她情人被谋杀的案件审判。主人公被指控为凶手,但他坚称自己无辜。审判中,证据表明他的枪和凶案中的子弹不匹配,但他仍然被判处终身监禁。 - 0:00 ❤️关心和爱意 - 2:11 💔婚外情与谋杀 - 4:25 ⚖️法庭辩论与冷酷 本内容由AI课代表自动生成,关注并 @AI课代表呀 总结其它视频吧~(课代表认为本视频是精品,主动前来分享)

北纬3641:
P20,Andy的信的台词有出入,我仔细看了信,信的原文是maybe you are willing to come a little further,但是电影的字幕是maybe you'd come a bit further.我不清楚这两者的意思是否相同。

【回复】认真的!! 伙伴!!我看电影时候发现Red介绍Andy入狱时候的字幕也是不一样的,我听到的是“good work for a man as young as he was”.
经典影视作品赏析迷:
你猜为什么我来看肖申克,因为他也是会计出身[笑哭]

在学钢琴了:
有人磕Andy和red吗?hhhh好配啊,两情相悦

在学钢琴了:
我对监狱生活的全部知识和想象全部来自于这部电影,以至于我现在要写监狱小说,我都是按照肖申克来写的哈哈哈哈哈

图灵希:
追剧看字幕用沉浸式翻译插件啊,精准迅速翻译,多种语言随你选择,学习英语最好帮手[星星眼]

万物0623:
"I'll see you in hell before I see you in Reino." Those were the words, you used Mr Dufresne, according to the testimony of your neighbours?

亚伯拉罕第四教:
为什么要搞中文字幕啊,这样对学习英语没用啊[辣眼睛]

肖申克的救赎 英语 电影 英语听力 学英语 英语口语 英文电影 英语学习 英语电影 上B站看电影

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读