【科研必备三件套】翻译-润色-语法检查Deepl+火龙果写作+grammarly

作者: 小复博士分类: 校园学习 发布时间: 2022-06-18 22:48:28 浏览:406940 次

【科研必备三件套】翻译-润色-语法检查Deepl+火龙果写作+grammarly

bilibi_47629176:
[羞羞][羞羞]课代表:deepL翻译,grammarly 语法检查,火龙果润色改写!!

【回复】回复 @教科书的风格丶 : 为什么不自己用用,公开的软件人人都能用,都能试。deepl经过历代留学生的检验,尤其英语是最准确的,专业学术词汇都能精准互译,谷歌连个皮毛都翻译不出来。这么显而易见的事实居然被知乎一篇文章打败了。
【回复】同时对比过百度有道和deepl,发现后两者翻译出来的基本一致,然而deelpl有的句子翻译的不好
【回复】得润色之后再过一遍语法
黑色简笛:
提醒一下,grammarly 可能有的机构不允许使用,提前找自己的老板或者导师确认一下,因为grammarly会收集用户的输入内容。

【回复】震惊!难道还有不收集用户输入内容的?
【回复】回复 @天山凉快 :所以说要提前和自己的老板确定,我真有朋友的老板是要求他们别用grammarly之类的软件。
【回复】火龙果写作就不会收集?
平帅:
好家伙,这只要写一版中文的材料,三个软件依次过一遍,这英文的材料不就有了[热词系列_知识增加][热词系列_知识增加][热词系列_知识增加]

【回复】回复 @老师人潘鸽鸽 :意义就是我用我的想法通过了课程或者答辩而不用因为语言而花费一倍的时间,语言是交流和表达的工具,在能满足我自身交流和表达的需求下,效率更重要
【回复】回复 @斜阳乐乐 :如果就在国内发展,那确实用翻译器就够了,甚至可以花钱找人Polish,不过要是决定未来出国深造的话,最好还是让英语基础打实
曹ao:
grammarly会员可以看这里https://b23.tv/BV1WL4y1N7ao

【回复】回复 @Piscis-Austrinus :卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭
【回复】回复 @Piscis-Austrinus : 多人账号也是一种投机取巧吧[喜极而泣]之前学校给了一年免费的,没注意到第二年变自费了,被自动扣了一百多刀的年费,那可真滴是肉疼。现在知道能白嫖可太开心了[笑哭]
【回复】火龙果会员呢怎么嫖[吃瓜]
Nintendo法务部:
grammarly真的是天天都能看到他家的油管广告[笑哭][笑哭][笑哭]

fr_s_bear:
亲测可用,要是能把论文一块儿写了更好。。。

Shitkinnnnnng:
deepl是真的好用,能截图取词翻译,网课作业考试神奇[doge]

【回复】怎么登啊,正版的deepl进不去
我原来才是りんりん吖:
我很需要😢编辑说我英文水平不行,我自己读感觉没问题

【回复】回复 @1爱奴 :软件就够了😂
【回复】回复 @九七1213 : 怎么了呢
BA7LFI:
写英文论文是先写好中文版的再翻译,还是直接就用英文写?[tv_疑问]

【回复】初级是以英文思维的中文句 或者段落翻译,然后再结合同类文章修改。后面是套用类似表达 ,在后面就是直接想的就是英语
【回复】我感觉主要看英文写作水平。初级水平可能写好中文再用deepL翻译更好。如果中级水平以上,应该直接写英文然后润色。
【回复】用英文写,一直呆在舒适圈里面是不会有进步的,但是这些软件可以作为辅导。实在不知道怎么表达再中翻英
NingNingNingX:
个人觉得deepl属实一般,唯一亮点是可以替换单词,但不能替换短语。“地道”这个形容词用在这个app身上还不太行

【回复】回复 @雪觅霜 :火龙果也不能说地道吧,只能说有一定的参考性。之前用的时候就发现这个火龙果冠词用法不能准确识别,还有就是虚拟语气的使用情景不能很好的判别
【回复】回复 @雪觅霜 :文科不知道,工科和医学选择赛特新思
努力读文献:
感谢up[打call] 翻译润色可以试试medpeer质量还挺高的[哈哈]

【回复】回复 @MedPeer科研小助手 : 很棒啊!!!!!还有文档翻译!!!!
【回复】感谢推荐[保卫萝卜_笔芯]
佐雍得尝者:
我用的是CNKI翻译助手(grammarly浏览器插件)+DeepL+Quillbot(需要科技),目前来说挺好用的,看看火龙果如何

【回复】回复 @风中的口 : 科技是什么意思?
【回复】回复 @风中的口 :我用的红杏加速
百里英骐:
火龙果,我上家公司研发的,支持一波[星星眼]

研究生 学习 英文 论文 经验分享 科研

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!