樱花妹到底说了啥
康斯坦丁_冯_诺森:
おっとっと取っといてって言っとたらなんで取っとれかんたらとっていっとっと。(接续词可能存在疏漏)
翻译过来是「おっとっと」を取っておいてと言ったのに、なんで取ってくれなかったの?と言ったの。
其中「おっとっと」是硬核版“好多鱼”(一款油炸小零食),形状多为海洋生物且颇为考究,有时会吃出稀有的深海鱼类。
所以上文意思是“我是说,我明明说了让你帮我拿一下好多鱼,你为啥没给我拿?”
大量运用“と”字是博多弁的一大特征,因发音听起来十分可爱而在日本有一定的名气。
非日本方言学专攻,有错误望大佬不吝指正。
【回复】福冈县县立岩木第一中学,东山新泰罗[doge]
【回复】回复 @双木林零zero :岩手县县立岩木中学,平田一郎
中华石龙子:
福冈县县令,东都中学学生,天尊 杨戬!
【回复】这么小声还想开军舰?听不见,重来
【回复】还有人记得老大哥[笑哭]
重型三瓣嘴:
这是我见过牙最整齐的樱花妹没有之一[鼓掌]
【回复】之前看过相关研究,由于头骨直到中老年之前都不是一整块,而是有大量骨缝的,所以呼吸方式,咀嚼方式,食物种类,舌头放置位置这四个因素都会极大的影响人的面相,简单的说就是:
1.长期口呼吸会导致显著面部塌陷而嘴前突,非常难看,所以一定要坚持鼻呼吸,尤其是青少年。
2.食物过软,咀嚼不足会导致牙床发育不全(也就是樱花妹常见的小脸乱牙),这个在全世界相对发达国家都是普遍现象,跟基因关系不大,单纯是食物种类造成的(有好几例双胞胎的对比实验),可以牵引矫正。
3.舌头作为一块极为强大的肌肉,在闲置状态时习惯性顶住上颚可以有助于面部骨骼展开(成年后依然有用,不过具体改变要好几年才能看到结果)
【回复】内涵我们lulu是吧,我们lu民蒸发一个人还是很容易的[雫るる_盯]
【回复】回复 @Nrzzzzzzzz :不发照片全当臆想
UbiquitousKronos:
看完这个呲着说话大牙的日本人突然有个想法:
说中文能做到不动用嘴唇但却相当自然地说出一句通顺的话吗?就是那种所有发音都不需要嘴唇的
【回复】中文能够做到。
这句话就能做到。
【回复】可以的,赵元任的施氏食狮史
【回复】标准的不行,有ong、w,都需要嘟起嘴唇
星奈碎碎念:
课代表来了 热评的大佬很厉害 但是有点出入 我特地问了我的樱花妹朋友(长崎人)
据她说 原文应该是 おっとっととっとーてっていっとたとになんでとっとってくれんやったとっていっとーと
我是说,我明明说了让你留一点おっとっと给我,你为什么没留?
纠正一下热评是 留 不是拿 但是热评大佬很厉害。。起码我是听不出来
Neko希:
她怎么那么可爱[大哭] 我的樱花妹[大哭][大哭]
我可能怎么样啊:
去tiktok看了下发现是08年的,高中生😭😭😭
拍照技师细狗:
兄弟们不要上当啊!她是个伪人![妙啊][妙啊]
町の青年:
可恶啊,有没有大佬听懂了,我是一脸懵[笑哭]
【回复】不是和你说了把那个零食带过来吗怎么没给我带来?
【回复】开头的おっとっと是零食的名字
【回复】おっとっと取っといてって言っとたらなんで取っとれかんたらとっていっとっと。(接续词可能存在疏漏)
翻译过来是「おっとっと」を取っておいてと言ったのに、なんで取ってくれなかったの?と言ったの。
其中「おっとっと」是硬核版“好多鱼”(一款油炸小零食),形状多为海洋生物且颇为考究,有时会吃出稀有的深海鱼类。
所以上文意思是“我是说,我明明说了让你帮我拿一下好多鱼,你为啥没给我拿?”
大量运用“と”字是博多弁的一大特征,因发音听起来十分可爱而在日本有一定的名气。
非日本方言学专攻,有错误望大佬不吝指正。
复制别人的[妙啊]
軟糖販賣_bettybear:
啊啊啊啊啊啊得不到这个妹子我美好的品质都会丧失啊啊啊啊啊啊[大哭][大哭][大哭]