台湾没有什么“总统”,请注意你的措辞!

作者: 新华社分类: 热点 发布时间: 2022-07-26 17:59:41 浏览:2736362 次

台湾没有什么“总统”,请注意你的措辞!

爱吃蜜瓜的英宁:
晾了对方40秒,开头一句:你不是汉语说的很好吗…这个压迫感~~

【回复】这压力一下就上来了,就像考完试之后班主任进班宣布成绩一样!
【回复】对对对,那个空气凝固的感觉,感觉非常严肃,气势爆棚
【回复】汉语好评,感觉好多国人分不清汉语和中文,“说中文”这种说法是不对的,应该是说汉语[笑哭]中文是用来写的
天下大事关我鸟事:
我翻书不是想找答案,而且我懒得理你,所以决定翻书装样子拖时间

【回复】就很像考完试之后,你的班主任把你叫到办公室准备收拾你之前的翻卷子时光[doge]
【回复】很像我上学时候惹麻烦了,班主任对我的样子[抠鼻]
【回复】回复 @他也许能给你更多 :如果你进办公室,老师在翻东西,那一准没好事。。。
冰红茶ice_tea:
这个路透社的记者用心极其险恶,故意用英语提问混淆视听,不过我们外交部的发言人,都是精挑细选,严格培训过的,外语肯定是能听懂的,想用这种小伎俩还是太嫩了

【回复】坚哥是外语学院毕业的[脱单doge][脱单doge]
【回复】还是那句话 翻译是给我们听得
来个能说话的:
哈哈哈哈翻译心好累,当局领导人[笑哭]

【回复】回复 @SisiouSora :有没有一种可能,翻译不是翻译给外交部发言人听的[doge]
【回复】回复 @一目十番王 :翻译是给我们这些人准备的[无语]人家都是英语大佬[打call]
【回复】确实,翻译也得改,然后坚叔自己也得听,不能听翻译的[微笑]
一點寒芒先到:
坚哥:翻译不是翻译给我听的,是翻译给电视机前的观众们听的,我听的就是你的原话,你提问的时候给我注意着点[吃瓜]

【回复】对对,就佩服那种说坚听得懂的还翻译,这tm是给我们翻译
红兔rabbit:
台独只有一条路可走,那就是死路[微笑]

【回复】回复 @龙大龙大龙 :这是台湾省的路,台独只有死路一条
【回复】快 把你们的航母拉出去练练 不然它们都分不清大小王了[OK]
被狗咬的小胖:
这些外国记者,感觉就像九品芝麻官那个状师一样,在悬崖边反复跳跃

【回复】荒唐镜:我进来了,我又出去了,你打我呀。 包龙星:大家都听到了是他要求我打的。 十三:我这辈子从没听过这种要求。(耸肩)
【回复】荒唐镜:我弹出弹入,来打我啦,笨!(表明很欠揍)
【回复】这样一说好有画面感![doge]
泠洛居士:
虽然翻译员直接翻译成地区领导人,但是记者原来说的是president,就是总统的意思[辣眼睛]

【回复】回复 @陌上花开丶又见 :Regional leaders.应该在外国也有这个概念,我感觉这记者单纯的想恶心人[tv_生气]
【回复】台湾没有总统,只有地区领导人,没有的东西没法翻译
【回复】翻译也是心累 遇见这么个玩意
天枢の启明:
很长的沉默,可能那位记者心里慌得一批

【回复】别说记者了,我都害怕[笑哭]有种回答老师问题的感觉,结果老师听完我讲的沉默不发声,然后我在那里怀疑自我
【回复】这慌啥?那记者就是挖坑呢,憋着乐等着发言人上套儿呢。
【回复】老师(翻卷子):说啊,你怎么不说了?刚才你不是挺能说的吗?啊?
YoRana:
坚哥不说话的时候我都吓的发抖了(坚哥威武)[脱单doge]

【回复】哈哈哈我也是,想起了全班考差后被班主任支配的恐惧,心跳都加速了[OK][OK]
【回复】哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我也好害怕
英达达达达:
坚哥帅! 翻译不敢翻完词哈哈哈哈哈 坚哥听出来了,直接怼回去了()

【回复】翻译是翻译给咱们听的,坚哥自己能听懂[doge]
绝世烨:
这长达半分钟的沉默像极了小学因为做错事去办公室向老师解释一通后老师只是做自己手头事情的死亡寂静感[doge]

子曰菩提:
我感觉坚哥的血压已经直冲脑门儿了[笑哭]

【回复】我觉得坚哥每一次停顿都努力在压制自己的怒火[辣眼睛]
疯狂土拨鼠:
我就喜欢看坚哥这一脸嫌弃的眼神[doge]

CH-幻想:
这个记者的提问从侧面出我们的航母还是太少了,不然能怎么蹬鼻子上面[生气][生气][生气]

【回复】人均航母确实太少,至少要达到美国人均水平[doge]
【回复】回复 @宁的好友吴中生 :达到美国的人均水平那可大约要有47艘航母
【回复】每个省一艘[打call](不然重庆等不到[酸了])

中国 台湾 新华社

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!