拜登演讲时忽然问起了妈妈在哪 美国网友:他母亲已经去世十年了

作者: 燃新闻分类: 综合 发布时间: 2021-07-28 10:29:35 浏览:443930 次

拜登演讲时忽然问起了妈妈在哪 美国网友:他母亲已经去世十年了

都略懂:
拜登问的是Tyree Brown的妈妈在不在现场。Tyree Brown回答她在家

【回复】回复 @右肩膀疼 :现在很多人都是为了玩梗而玩梗,他们才不管思考什么的,抖个机灵对他们或者大多数人还是挺爽的
【回复】你是谁,你为什么要发这么清醒的评论?
【回复】网络上嘛,很容易被误导,这个视频聪明了,下个视频就又傻了[doge][doge]
生存主義:
蚂蚁竞走了十年了!![热词系列_知识增加][热词系列_知识增加]

【回复】回复 @dayafn :【万恶之源之《蚂蚁竞走十年了》!当欧阳娜娜一嗓子嚎出来的时候简直能把大水牛吓死!-哔哩哔哩】https://b23.tv/oltnZi
【回复】哈哈哈哈哈哈这句话还挺合适
战略忽悠局离退休局长:
我老家有人说,人快死的时候能看到以前死了的长辈天天在他附近转悠不知道是不是真的[doge]

【回复】他这个必须是老年痴呆了,就是会逐渐记得以前,现在反而模糊了,然后把以前的事和人套到现在
【回复】我爷爷要去世的那些日子,经常看到他妈妈
林明美驾驶瓦塔诺:
哈哈哈哈里斯满意点了个赞[妙啊][妙啊][妙啊]

【回复】你这口吃挺严重啊[滑稽]
【回复】哈哈哈哈哈哈我笑点好低
戀之束縛:
这就是老糊涂了,真的并不是骂人,老年人的常态……有时候突然一句莫名其妙的话,主要是脑神经衰弱异常放电,就会说出莫名其妙的一句话

【回复】我怎么觉得是他想幽默一下.然而智力不允许
【回复】回复 @彩虹六号小马 :趴着低语确实想幽默,但是太吓人
【回复】为什么你能在没看上下文、恶意剪辑的情况下,下出结论呢,你不会也是老糊涂吧
xiao书僮:
以后真没脸骂bbc了,实事求是都做不到

【回复】请问这是我们哪家电视台?[疑惑]
【回复】回复 @咕噜咕咕噜嘟 :去年神鸟就搞什么造谣,说特朗普要搞“起义”各种是什么有什么军方和特朗普是一伙的我就没信。隔应美国归隔应信造谣就算了吧太低端了
【回复】[tv_斜眼笑]我们可没加阴间滤镜,而且这只是网络视频,不是官方视频。
狐小喵:
幸亏不是在德云社演讲,要不现场得认多少长辈啊![抠鼻]

【回复】这可不兴答应啊[辣眼睛]
ljy小宇:
李云龙:和尚,它说啥呢 和尚:没听清,好像说想它妈了 李云龙:你给劳资留点 和尚:呼,呼~~呼

【回复】他还有妈呀,我还以为他石头缝里蹦出来的
【回复】哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈笑死了
【回复】不应该是:和尚!和尚!去把老子那个……
猫食虎:
一个老人垂暮之年也还在想他的妈妈,什么也比不过亲情

【回复】背后的原因令全球变暖海平线上升南极大陆融化[给心心]
【回复】媒体真是断章取义,他指的是现在一位残疾人平权运动人士的母亲,拜登以为她在现场,其实她坐在电视机前看
【回复】拜登问的是Tyree Brown的妈妈在不在现场。Tyree Brown回答她在家。
Szhuo是Shawn:
这不明显是在说跟他对话人的妈妈吗? 他还专门准备感谢提一下对方妈妈。怎么就变成一个70多岁的老头找妈了?[辣眼睛]

【回复】你是谁?为什么要发这么清醒的评论?
【回复】回复 @中二的爵士 :首先,我完全听懂了,但就算听懂第一遍没看评论解释我也以为是真的,这是恶意剪辑的锅;其次,他在玩梗
【回复】回复 @中二的爵士 :这是在玩梗
QAQ8569:
太可怜了,希望他能马上见到他妈妈[委屈]

【回复】拜登问的是Tyree Brown的妈妈在不在现场。Tyree Brown回答她在家
【回复】太可怜了,这种BBC式剪辑你也会信
【回复】应该是让他妈妈亲自来找他
麦芽红豆包:
这还不是老年痴呆吗,这都可以做典型症状案例了[笑哭]

【回复】媒体真是断章取义,他指的是现在一位残疾人平权运动人士的母亲,拜登以为她在现场,其实她坐在电视机前看
【回复】回复 @六个字以内的昵称 :不会用成语就不要乱用,对标bbc,这个传播内容和造成的伤害是非系统性的
【回复】回复 @六个字以内的昵称 :您好
塔菲Tata7ffy:
先看看热评的解释吧,这种恶意剪辑说实话真没意思,拜登有些举动确实挺痴呆但剪辑成这样不就是骗播放么

【回复】回复 @橋本出界 :人人都骂BBC,但是不能自己成为BBC
【回复】回复 @绝步天涯 :外国网友剪辑,投自制?
【回复】虽然你说的对,但这个视频是外国网友剪辑的
小子阿华:
Second — by the way, where’s mom? Mom — is she here? MS. BROWN: She’s at home watching. THE PRESIDENT: Oh, she’s watching. MS. BROWN: She’s watching. THE PRESIDENT: Okay. I thought she looked — I said, “Mom is out there.” I was going to ask her to stand up. But, Mom, you can’t stand up if you’re home. But, folks — (applause) — give you — thank you for what you’ve done. 白宫官网摘的,高中英语都随便看了

【回复】回复 @千里山-Toki :哪个小胡子让你发的 这不好[傲娇][傲娇][傲娇]

母亲 拜登

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读