可颂猫是什么梗【梗指南】

作者: 梗指南分类: 搞笑 发布时间: 2023-01-09 19:53:07 浏览:1694533 次

可颂猫是什么梗【梗指南】

平凡人眼里的疯子:
外网梗刚开始有点看不懂[tv_doge]但本体话一下我瞬间理解

【回复】这个东西如果你刷到一次就会经常推你所在地相关的很多同类型[妙啊] https://b23.tv/BV17W4y1V7Qx https://b23.tv/BV1c8411T7e5 https://b23.tv/BV15A411f7KF https://b23.tv/BV17x4y1G7eo https://b23.tv/BV12G4y1A72m
【回复】回复 @活跃的灵胖 :而你,是真正的英雄[doge]
点蒼門的三少爷:
关于豆汁,我老家的豆汁就是豆浆,我一直到上大学才知道北京有种豆汁不是豆浆。

【回复】那为什么黄豆做出来的叫豆浆,绿豆做出来的叫豆汁,咖啡豆做出来的叫咖啡。。[妙啊]
【回复】回复 @Kerwin鱼子酱 :说到绿豆,有一次我去买早饭,跟老板说要一个豆浆,喝的时候发现味不对,绿豆的豆浆
【回复】回复 @Kerwin鱼子酱 :戳啦,豆浆和咖啡是豆子面煮的,豆汁是馊豆渣发酵渗出液[doge]
普埃普斯:
可是……可是这个猫猫真的很可爱啊……[喜欢][酸了]

【回复】特别是那张p的小红红,可爱到爆
【回复】回复 @Last-Z :对对对,确实很可爱!!![喜欢]
【回复】人家可是流泪猫猫头本尊哈哈哈
猫猫很担心你:
螺蛳粉的正确读法是:luo si fen 正宗读法是:luo xi hun

【回复】错啦,应该是lo si fen(柳州发音)[doge]
【回复】能不能别把南普当成桂北的本地读音[tv_惊吓]
四害猎手:
woc,我还以为是苹果猫又火起来了[辣眼睛]

【回复】外国的猫猫meme有相似的
iiidaaaaaaaa:
原版没感觉,螺吸混出来我一下笑疯了,这种东西还是得在一定文化背景才好笑,如果你get不到,很正常,没必要批判,知道这个梗是什么意思就可以了

【回复】原版笑不出来?我是法语专家跟我读:胯松 胯松[doge]
在下奥西里斯:
纠错一下,croissant才是法语原词,quaso才是夸张的英语发音[藏狐]

【回复】回复 @章乐凯 :现在的二创全是反的了,毕竟你不能指望所有人正好有那个阅历一眼看懂原梗。
【回复】up其实只是分不清左右而已
【回复】upup,好多人都误会了。up主能不能换个源啥的啊
是十一哦--:
不知道为什么每次看这种画风清奇的抽象MEME我就总是看得很开心[笑哭]

殒玉香:
“法国人很傲慢并且看不起英语”说的很对但不是这个梗表达的,左边croissant是正确的法语读音,右边quaso是可爱猫猫读音,跟傲慢看不起没关系,这个梗就是猫猫可爱

【回复】其实完全可以理解。我之前在美国留学介绍国内提到些中文名字时我们下意识用中文正确发音去念,但是拼音的话英语母语者念可能你完全听不懂但你也不能说发音不对。。。
【回复】那么法国猫猫会纠正法语发音嘛[脱单doge]
【回复】回复 @大杉警部補 :左边这个挺标准的,小舌音和鼻化元音都很到位
暮云有风:
既然双方都无法满足,我想到了一个两全其美的方法叫面包

【回复】我想到一个既两全其美还能精准描述的叫法叫牛角包[脱单doge]
【回复】回复 @凯沃思 :这真的是中文强大的造词能力,不会轻易随便搞出一个外来语谐音词汇,不然不做任何介绍谁知道可颂是什么,说牛角包就简单易懂还没有读音问题了
海花岛在逃爱豆:
本来理解不了的,直到我看了那个螺吸粉哈哈哈哈

Cyber_painkiller:
虽然很抽象,但是我觉得这是最近比较有趣的梗了[笑哭]有种莫名其妙的魔性

【回复】回复 @欢乐氰化秀 :但是我在其他地方也看的很开心啊()
【回复】仅限于在这里看见,其他地方看见就理解不了了
账号已注销:
我记得有个山东的可颂猫视频,就是把“土豆”叫做“地蛋”,那个“地蛋”一出来真的超级搞笑!是那种带着满满的骄傲的发音,甚至能想象到说“地蛋”时的人瞪大眼睛挺着胸膛双手叉腰超级骄傲的样子!那个“地蛋”真的太上头了!

【回复】你这个描述把我一个山东人逗笑了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
【回复】回复 @豌豆黄和桂花糕 :@(⌒▽⌒)
蓝牧子:
科普梗就是科普你不知道的,科普你知道的不叫科普。

【回复】你所热爱的就是你的生活
香辣海鲜面:
但其实左边的croissant就是法语发音,没有人会像右边这样说的[笑哭]

【回复】回复 @CChicoooo :丝毫不夸张,就是正常的法语词汇发音 只是为了纠正那些英美人的错误发音读慢了一点

魔性 搞笑 幽默 科普 梗指南 可颂猫 可颂 沙雕 搞笑研究所 2022搞笑年度盛典

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!