决策诞生的房间!粤语填词翻唱 汉密尔顿音乐剧 The Room Where it Happens

作者: Coco_P分类: 翻唱 发布时间: 2022-08-29 19:49:12 浏览:162340 次

决策诞生的房间!粤语填词翻唱 汉密尔顿音乐剧 The Room Where it Happens

huihuihana-:
或许 可以来点粤语版my shot ᕕ(ᐛ)ᕗ感觉挺适合改编的

【回复】回复 @Coco_P :俾你[热词系列_三连]
AugustPon:
填词超棒。[星星眼][星星眼]没想到最后的A4填的是“边”闭口音。确实比原来的“room”开口音更难唱了hhh。“我要去到那桌边”确实翻译得很双关了!太厉害了!!希望能得到翻唱这个歌词的授权[给心心][给心心]

【回复】[笑哭]谢谢看得上我的词。最后那个字我没仔细研究什么音比较好唱。翻唱艾特上我就行了,也可以适当改改毕竟我这个比较粗糙
【回复】回复 @LOU-R :选词的合音合意,是不简单的。
琉Ryuh:
是co老师的粤语译配!!!这首是我在ham里最喜欢的曲子 原词里重复的句子分别填成了不一样的词,足以体现对人物和剧情的理解深刻;一些很粤语化的用词也让人会心一笑www果然co老师的粤语译配不会让我失望

【回复】这首我也很喜欢,张力特别强,一下把burr写活了。不过自己要唱,后面高音真的折磨
【回复】QUQ琉大佬好用心的评论哈哈哈谢谢
【回复】回复 @Coco_P :哈哈对于男生来讲这个key确实太高了,不容易啊co老师辛苦了
Coco_P:
哈米顿,咸美顿,汉密屯,康妙腾[tv_鬼脸]

【回复】咸美顿hhhhhhhh,这个比较熟(可能因为我是看F1的)
【回复】回复 @高中补课菌 :哈哈哈我也是看到咸美顿dna动了
账号已注销:
我的妈...要去广州上学 这怎么听得懂 字幕的字都认不全...[热]

【回复】回复 @lakes :也不用太担心,本地人一发现你听不懂就会转普通话的
【回复】去旅游过,广州人都很亲切,一群广东人里夹一个听不懂的,他们都会全改用广普,关键词还会给你详解,唯一要担心的只是美食太多吃不过来而已,放心
【回复】没事 现在广州太多外来人口了 基本06后都不会说广州话
433光年_:
tips好贴心呀up 非粤语人也能看懂真是太好了[大笑]三连支持[脱单doge][脱单doge][打call][打call]

【回复】谢谢谢谢 其实有些比较常用词的我也懒得标了[大笑] 欢迎期待我填别的,但是速度不敢保证
【回复】俺还想听《Hamilton》里面的《Hurricane》这首呜呜呜,这首歌俺也超级喜欢[大哭][大哭]
【回复】真的很喜欢这首歌呜呜呜
奔波尔喆:
期待未来更多粤语ham翻唱[打call][打call][打call]

【回复】谢谢dalao捧场!![打call]我努力搞
Traaaaaain:
把老师的音乐剧填词都看了一遍,都制作得好棒,好喜欢!希望能多填几首呀

【回复】回复 @Traaaaaain :quq谢谢谢谢 我会继续整
嗑拉莫的矮脚猫:
传下去,继英语德语之后,粤语制作《咸美顿》Demo也已流出[脱单doge]

嘘嘘嘘别找我:
最棒的填词没有之一 戏剧张力十足 表意完整但不生硬[鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿][鸡腿]

扬州明月夜_:
比以前进步了好多!!!词填的非常恰当还很有美感!!!歌唱的也比原来好听了!!感觉是ham的完美中文翻版

【回复】[笑哭]啊 那先谢谢你对我之前作品的包容哈哈哈
【回复】回复 @Coco_P :哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈以前也很棒啦!!!!!但是这次实在太惊艳了感觉突飞猛进
ViP_静候中:
填词太妙了!最强本土化!但我觉得有几个韵脚可以小修一修的地方。例如: B:咁你(个)方案谂住点通過? H:我睇今次終(於)要学下你嗰科 B:真系? H:笑呵呵、唔好讲咁多 H:唔理点委屈 为我方案尽力求帮拖

【回复】啊,你或被吹捧成神,或被唾罵如罪人;但你被遺忘因你等等再等等再等。
【回复】回复 @ViP_静候中 :犀利犀利!哈哈所以说我这个还是比较粗糙的
【回复】犀利犀利!顶你上去!!!
十八滴:
已经分享给朋友了,粤语被这么多人喜欢不是没有原因的,真的让我对汉密尔顿更爱,也对粤语更爱了

【回复】回复 @十八滴 :很荣幸扮演这样的角色哈哈,谢谢喜欢
无定止墟-:
不懂粤语但觉得押韵和意思都很强!!期待up出更多粤语填词!![打call][打call][打call]

【回复】[脱单doge]会的会的谢谢!
花花不更新:
啊啊啊啊啊啊这就是最强填词了吧,还是粤语的,快给我一个不投币的理由!可恶!完全没有!!!!!

SOBIMF:
粤语填词非常不易,但一旦用心了就是最好的本地化,没有什么可以取代它,又美又悦耳又具有浓浓的生活气息,这个系列给我一种HK那边舞台剧优秀的本地化的感觉,感谢UP主!

【回复】F1车迷还是对“咸美顿”更熟悉,互推就会这样一边F1一边音乐剧哈哈
icalion:
这本来是翡翠台要放送的汉密尔顿以及白话音轨,后来因为迪士尼没谈拢被雪藏了,感谢up让我再看到这个

小宁捡大漏:
看完法扎后接触了爱乐之都[脱单doge]当时听完九泉之下填词后我对中文填词已经绝望死死了[脱单doge]谢谢up让我看到了希望

【回复】其实不是所有中文填词都像爱乐之都那样辣耳朵的!可以搜搜张吉诃德,浙大音乐剧社(还有up主coco老师!)这些中文填词都很不错,声入人心和费翔老师有几首填的也还行
【回复】程和还是程何?一个做译配的女士,翻得超级棒!我记得玛蒂尔达就是她译的,据说翻的词可以直接唱。我当时在剧院里没太多心思分给字幕但字母歌超级超级棒的。好译配还是很多的。献给阿尔吉侬的花束也是译配得超好的。忘了是不是她翻的了。
【回复】中文配译其实很不错啦,比如程何姐姐,

翻唱挑战赛 填词翻唱 音乐剧 男声 填词 粤语翻唱 COVER 汉密尔顿 粵語 Hamilton

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读